Lt / En
Slavs and Tatars. Iš lūpų į lūpas
Kuratorė: Monika Lipšic
2017.09.08–10.18
Parodos atidarymas: rugsėjo 8 d., penktadienį, 18 val.

Savo pirmąja solo paroda Baltijos regione menininkų kolektyvas „Slavs and Tatars“ meta iššūkį teorinių tyrimų hierarchijos sampratai ir švenčia kūniškąjį bei emocinį pažinimą ir šių žinių mainus. Parodos pavadinimas nurodo į istorijos ištakas – žodinį tradicijų perdavimą pasakojimais, maldomis, šnabždesiais, sąmojais ar gandais. „Slavs and Tatars“ savo kūriniuose pasitelkia, jų žodžiais tariant, „gaivinimo burna į burną“ metodą, tačiau vadovaujasi ne skubos ir tikslingumo, bet sąjungos ir prekybos principais. Juk, kaip bebūtų, burna yra organas ir maistui, ir meilei, ja galima ir kąsti, ir išgelbėti.

Kūno gebėjimas kaupti ir keistis informacija bei taip formuoti tapatybę buvo marginalizuotas dar Apšvietos amžiuje. Ar per kalbą, organus, maistą ar amatus įgytos žinios gali būti pritaikytos valdymo sistemų srityje? „Slavs and Tatars“ teigimu, geriausias būdas kovoti su tapatybės politika yra sukaupti kuo daugiau prieštaringų tapatybių, o drauge – ir pasakojimų. Savo parodomis, leidiniais ir paskaitomis menininkai tyrinėja šiuos ir panašius sinkretizmus, leisdamiesi į regionus, plytinčius nuo Berlyno sienos rytų iki Didžiosios kinų sienos vakarų.

„Slavs and Tatars“ parodos Vilniuje pagrindas – naujas kūrinių ciklas „Rauginta politika“, kurį įkvėpė XIX a. Vilniuje veikusi Šubravcų („Nenaudėlių“) draugija, kurios veikloje dalyvavo ir Vilniaus universiteto bendruomenė. Menininkų skulptūrose, instaliacijose ir tekstilės kūriniuose sujungiamos Abiejų Tautų Respublikos (Žečpospolitos) laikotarpio ir šiandieninėje Lietuvos, Lenkijos ir Krymo teritorijoje gyvenančių vietinių bendruomenių, tokių kaip karaimai, tiurkų grupės tauta, išpažįstanti tarpinę judaizmo atšaką, istorijos. Ir nors žymiojo Trakų rauginto agurko receptas seniai prarastas, pro fermentacijos filtrą puikiai galima stebėti ir politiką.

Vietinį regiono kontekstą parodoje „Iš lūpų į lūpas“ įkūnija įsivaizduojamos geografijos, vis dar menkai pripažįstamos baltiškoje tapatybėje, išgyvenančioje nuolatinius pokyčius, o šiuo metu keičiančios Rytų Europos žymę Šiaurės Europos priedanga. Parodoje skamba musulmoniškas kvietimas maldai turkų kalba – kontraversiškasis azanas tampa fonu „Vientakio manifestui“ ir Artimųjų Rytų išminčiaus-kvailio Molos Nasredino figūrai. Tokiu būdu paroda „Iš lūpų į lūpas“ siūlo į praeitį pažvelgti iš nuolat kintančios perspektyvos, o ateitį išvysti ir kaip pažadą, ir kaip kartotę.

„Slavs and Tatars“ kolektyvo veiklos dešimtmetį žyminčioje keliaujančioje parodoje (pristatomoje Šiuolaikinio meno centre „Zamek Ujazdowski” Varšuvoje, parodų erdvėje „SALT Galata“ Stambule, „Pejman“ fundacijoje Teherane, Šiuolaikinio meno centre Vilniuje ir Šiuolaikinio meno muziejuje Belgrade) menas tampa vertimo platforma, kur vienas organas virsta kitu, širdis – protu, skrandis – galva, – o tai yra neatsiejama viso abraomiškojo (krikščioniškojo, musulmoniškojo ir judaistinio) svetingumo dalis.


Parodą „Iš lūpų į lūpas“ lydintys renginiai:

Rugsėjo 8 d., penktadienį
14 val. Spaudos konferencija
18 val. Parodos atidarymas
19 val. „Slavs and Tatars“ paskaita-performansas „79.89.09“

Rugsėjo 9 d., šeštadienį
12 val. Ekskursija po parodą su „Slavs and Tatars“

Ekskursijos po parodą su parodos Vilniuje kuratore Monika Lipšic:
Rugsėjo 21 d., ketvirtadienį, 18 val.
Rugsėjo 30 d., šeštadienį, 15 val.
Spalio 4 d., trečiadienį, 18 val.
Spalio 8 d., sekmadienį, 14 val.


Parodą remia:
Lietuvos kultūros taryba
Lietuvos Respublikos kultūros ministerija
ifa: Vokietijos užsienio ryšių institutas
Adomo Mickevičiaus institutas Varšuvoje


Vaizdas: Slavs and Tatars, „Kviečių mula“, 2011, kviečiai, medvilnė, plyta, 35x45x25 cm
Galerija
Mouth to Mouth, installation view at CAC Vilnius
Kitab Kebab (Sarmats and Tsars), 2013 book, metal kebab skewer, 28 x 63 x 17 cm
Solidarność Pająk Study 7, 2011 Christmas balls, wood prayer beads, string, steel, 90 x 60 x 60 cm
The Fragrant Concubine, 2012 handblown glass, bulbs and canvas cables, with electric fixtures, dimensions variable
Pan Chrzan, 2016 woolen yarn, 200 x 300 cm
Mouth to Mouth, installation view at CAC Vilnius
Pavement Prose: Język lata jak łopata, 2016 Steel, wood, paint, glass, 124 x 78.5 x 40 cm
Hammer and Nipple, 2016 UV print, PVC, steel, 195 x 70 cm
Figa, 2016 screen print on polished steel, 200 x 78 cm
Mouth to Mouth, installation view at CAC Vilnius
Reverse Joy (Kha), 2012 fountain pump, pigment, water, metal bowl, acrylic paint, ceramic tiles, MDF, 60 x 241 x241 cm
Mouth to Mouth, installation view at CAC Vilnius
Mouth to Mouth, installation view at CAC Vilnius
Mouth to Mouth, installation view at CAC Vilnius
Dil Be Del, 2014 copper-plated brass, metallic acrylic paint, 10 x 12 x 9 cm
Mouth to Mouth, installation view at CAC Vilnius
Molla Nasreddin the antimodern, 2012 fibreglass, laquer paint, steel, 180 x 180 x 80 cm
Kalendorius
Viktorija Rybakova, tyrimo „Pojūčių geografija“ pristatymas
Robertas Narkus, performansas „Keršto tiesioji“
Edka Jarząb, „Tarp sienų“, kūrybinės balso praktikos dirbtuvės
Festivalio „Nepatogus kinas“ seansai ŠMC kino salėje
Šiuolaikinio meno centro edukacinė programa rugsėjo – spalio mėnesiais
„Išrašant ateitį“: režisierės Jurgos Zabukaitės kuruojama filmų programa
Archyvas